- 简体恢复本
-
13:21
只因他里面没有根,不过是暂时的;一旦为道遭遇患难或逼迫,就立刻绊跌了。
- Recovery
-
13:21
Yet he does not have root in himself but lasts only for a time, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he is stumbled.
- 简体和合本
-
13:21
只因心里没有根、不过是暂时的,及至为道遭了患难、或是受了逼迫、立刻就跌倒了。
- Darby
-
13:21
but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended.
- King James
-
13:21
Yet hath he not root in himself , but dureth for a while : for when tribulation or persecution ariseth because of the word , by and by he is offended .