- 简体恢复本
-
22:5
他差遣使者往大河边的毗夺去,到比珥的儿子巴兰本乡那里,召巴兰来,说,有一民从埃及出来,遮满这地,住在我的对面。
- Recovery
-
22:5
And he sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, There is a people here who have come out from Egypt; now they cover the surface of the land and have settled over against me.
- 简体和合本
-
22:5
他差遣使者往大河边的毗夺去、到比珥的儿子巴兰本乡那里、召巴兰来说、有一宗民从埃及出来、遮满地面、与我对居。
- Darby
-
22:5
And he sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is on the river in the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, a people is come out from Egypt; behold, they cover the face of the land, and they abide over against me.
- King James
-
22:5
He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor , which [ is ] by the river of the land of the children of his people , to call him , saying , Behold , there is a people come out from Egypt : behold , they cover the face of the earth , and they abide over against me :