- 简体恢复本
-
7:18
第三天若吃了平安祭牲的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反成了可憎之物;吃这祭肉的人,必担当他的罪孽。
- Recovery
-
7:18
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings is eaten at all on the third day, it will not be accepted, neither will it be reckoned to the one who presents it; it will be an abomination, and the person who eats of it shall bear his own iniquity.
- 简体和合本
-
7:18
第三天若吃了平安祭的肉、这祭必不蒙悦纳、人所献的也不算为祭、反为可憎嫌的、吃这祭肉的、就必担当他的罪孽。
- Darby
-
7:18
And if [ any ] of the flesh of the sacrifice of his peace-offering be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, it shall not be reckoned to him that hath presented it; it shall be an unclean thing, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
- King James
-
7:18
And if [ any ] of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day , it shall not be accepted , neither shall it be imputed unto him that offereth it : it shall be an abomination , and the soul that eateth of it shall bear his iniquity .