- 简体恢复本
-
5:18
他要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎愆祭。至于他无意中所行而不知道的那件错事,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。
- Recovery
-
5:18
And he shall bring to the priest a ram without blemish out of the flock according to your valuation for a trespass offering. And the priest shall make expiation for him concerning the matter in which he erred without intent and did not know, and he will be forgiven.
- 简体和合本
-
5:18
也要照你所估定的价、从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来、给祭司作赎愆祭,至于他误行的那错事、祭司要为他赎罪、他必蒙赦免。
- Darby
-
5:18
And he shall bring a ram without blemish out of the small cattle, according to thy valuation, as trespass-offering, unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning his inadvertence wherein he sinned inadvertently, and knew [ it ] not, and it shall be forgiven him.
- King James
-
5:18
And he shall bring a ram without blemish out of the flock , with thy estimation , for a trespass offering , unto the priest : and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist [ it ] not , and it shall be forgiven him .