- 简体恢复本
-
22:25
这类的牲畜,你们一样也不可从外人的手接受,作你们神的食物献上;因为这些都有损坏,有残疾,必不蒙悦纳。
- Recovery
-
22:25
And from the hand of a foreigner you shall not present the food of your God from any of these, because their corruption is in them. There is a blemish in them; they shall not be accepted for you.
- 简体和合本
-
22:25
这类的物、你们从外人的手、一样也不可接受、作你们神的食物献上、因为这些都有损坏、有残疾、不蒙悦纳。
- Darby
-
22:25
Nor from the hand of the stranger shall ye present the bread of your God, of any of these; for their corruption is in them: a defect is in them; they shall not be accepted for you.
- King James
-
22:25
Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these ; because their corruption [ is ] in them , [ and ] blemishes [ be ] in them : they shall not be accepted for you .