- 简体恢复本
-
22:21
凡从牛群或羊群中,将平安祭牲献给耶和华,为要许特别的愿,或是甘心献的,所献的必须是纯全无残疾的,才蒙悦纳。
- Recovery
-
22:21
And whoever presents a sacrifice of peace offerings to Jehovah to make a special vow or for a freewill offering, from the herd or from the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.
- 简体和合本
-
22:21
凡从牛群、或是羊群中、将平安祭献给耶和华、为要还特许的愿、或是作甘心献的、所献的必纯全无残疾的、才蒙悦纳。
- Darby
-
22:21
And if any present a sacrifice of peace-offering to Jehovah to accomplish a vow, or a voluntary offering of oxen or small cattle, it shall be without blemish to be accepted: there shall be no defect therein.
- King James
-
22:21
And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish [ his ] vow , or a freewill offering in beeves or sheep , it shall be perfect to be accepted ; there shall be no blemish therein .