- 简体恢复本
-
10:14
摇祭的胸和举祭的腿,你们要在洁净的地方吃。你和你的儿女都要同吃,因为这些是从以色列人的平安祭中给的,作你的分和你儿子们的分。
- Recovery
-
10:14
And the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering you shall eat in a clean place, you and your sons and your daughters with you; for they have been given as your due and your sons' due out of the sacrifices of the peace offerings of the children of Israel.
- 简体和合本
-
10:14
所摇的胸、所举的腿、你们要在洁净地方吃、你和你的儿女、都要同吃、因为这些是从以色列人平安祭中给你、当你的分、和你儿子的分。
- Darby
-
10:14
And the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering shall ye eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for [ as ] thy due, and thy sons' due, are they given of the sacrifices of peace-offerings of the children of Israel.
- King James
-
10:14
And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place ; thou , and thy sons , and thy daughters with thee : for [ they be ] thy due , and thy sons' due , [ which ] are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel .