- 简体恢复本
-
31:4
以色列的处女阿,我要再建造你,你就被建造;你必再以自己的鼓为妆饰,与欢笑的人一同跳舞而出。
- Recovery
-
31:4
I will build you again, and you will be built, / O virgin of Israel. / Again you will adorn yourself with your tambourines / And will go forth in the dance of those who make merry.
- 简体和合本
-
31:4
以色列的民哪、〔民原文作处女〕我要再建立你、你就被建立,你必再以击鼓为美、与欢乐的人一同跳舞而出。
- Darby
-
31:4
I will build thee again, and thou shalt be built, O virgin of Israel! Thou shalt again be adorned with thy tambours, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
- King James
-
31:4
Again I will build thee , and thou shalt be built , O virgin of Israel : thou shalt again be adorned with thy tabrets , and shalt go forth in the dances of them that make merry .