- 简体恢复本
-
11:13
以法莲的妒忌就必消除,敌对犹大的必被剪除;以法莲必不妒忌犹大,犹大也不敌对以法莲。
- Recovery
-
11:13
And Ephraim's jealousy will depart, / And the adversaries in Judah will be cut off; / Ephraim will not be jealous of Judah, / Nor will Judah be hostile to Ephraim.
- 简体和合本
-
11:13
以法莲的嫉妒就必消散、扰害犹大的必被剪除,以法莲必不嫉妒犹大、犹大也不扰害以法莲。
- Darby
-
11:13
And the envy of Ephraim shall depart, and the troublers of Judah shall be cut off; Ephraim will not envy Judah, and Judah will not trouble Ephraim:
- King James
-
11:13
The envy also of Ephraim shall depart , and the adversaries of Judah shall be cut off : Ephraim shall not envy Judah , and Judah shall not vex Ephraim .