- 简体恢复本
-
1:11
耶和华说,你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经彀了;公牛、羊羔和公山羊的血,我都不喜悦。
- Recovery
-
1:11
What is the multitude of your sacrifices to Me? / Says Jehovah. / I have had My fill of burnt offerings of rams / And the fat of fed cattle; / The blood of bulls and lambs / And goats, I do not delight in.
- 简体和合本
-
1:11
耶和华说、你们所献的许多祭物、与我何益呢,公绵羊的燔祭、、和肥畜的脂油、我已经够了,公牛的血、羊羔的血、公山羊的血、我都不喜悦。
- Darby
-
1:11
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith Jehovah. I am sated with burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and in the blood of bullocks, and of lambs, and of he-goats I take no pleasure.
- King James
-
1:11
To what purpose [ is ] the multitude of your sacrifices unto me ? saith the LORD : I am full of the burnt offerings of rams , and the fat of fed beasts ; and I delight not in the blood of bullocks , or of lambs , or of he goats .