- 简体恢复本
-
8:24
耶和华就这样行;大群苍蝇进入法老的宫殿,和他臣仆的房屋;埃及遍地就因成群的苍蝇败坏了。
- Recovery
-
8:24
And Jehovah did so; and heavy swarms of flies came into the house of Pharaoh and into his servants' houses, and throughout the land of Egypt the land was ruined because of the swarms of flies.
- 简体和合本
-
8:24
耶和华就这样行、苍蝇成了大群、进入法老的宫殿、和他臣仆的房屋,埃及遍地、就因这成群的苍蝇败坏了。
- Darby
-
8:24
And Jehovah did so; and there came dog-flies in a multitude into the house of Pharaoh, and [ into ] the houses of his bondmen; and throughout the land of Egypt, the land was corrupted by the dog-flies.
- King James
-
8:24
And the LORD did so ; and there came a grievous swarm [ of flies ] into the house of Pharaoh , and [ into ] his servants' houses , and into all the land of Egypt : the land was corrupted by reason of the swarm [ of flies . ]