- 简体恢复本
-
32:4
亚伦从他们手里接过来,铸了一只牛犊,是用雕刻的工具作成的。他们就说,以色列阿,这是领你从埃及地上来的神。
- Recovery
-
32:4
And he took the gold from their hand and fashioned it with an engraving tool and made it into a molten calf; and they said, This is your god, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!
- 简体和合本
-
32:4
亚伦从他们手里接过来、铸了一只牛犊、用雕刻的器具作成,他们就说、以色列阿、这是领你出埃及地的神。
- Darby
-
32:4
And he took [ them ] out of their hand, and fashioned it with a chisel and made of it a molten calf: and they said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
- King James
-
32:4
And he received [ them ] at their hand , and fashioned it with a graving tool , after he had made it a molten calf : and they said , These [ be ] thy gods , O Israel , which brought thee up out of the land of Egypt .