- 简体恢复本
-
21:29
倘若那牛素来是触人的,牛主受过警告,却不把牛拴住,以致牛把男人或女人触死,那牛就要用石头打死,牛主也要处死。
- Recovery
-
21:29
But if the ox was accustomed to goring previously, and its owner had been warned, but he would not keep it in, and it killed a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner shall also be put to death.
- 简体和合本
-
21:29
倘若那牛素来是触人的、有人报告了牛主、他竟不把牛拴着、以致把男人或是女人触死、就要用石头打死那牛、牛主也必治死。
- Darby
-
21:29
But if the ox have gored heretofore, and it have been testified to its owner, and he have not kept it in, and it kill a man or a woman, --the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.
- King James
-
21:29
But if the ox were wont to push with his horn in time past , and it hath been testified to his owner , and he hath not kept him in , but that he hath killed a man or a woman ; the ox shall be stoned , and his owner also shall be put to death .