- 简体恢复本
-
31:22
至于我,我曾惊惶的说,我从你眼前被隔绝;然而,我呼求你的时候,你仍听我恳求的声音。
- Recovery
-
31:22
I, on my part, had said in my alarm, / I am cut off before Your eyes; / But instead You heard / The voice of my supplications / When I cried out to You.
- 简体和合本
-
31:22
至于我、我曾急促的说、我从你眼前被隔绝,然而、我呼求你的时候、你仍听我恳求的声音。
- Darby
-
31:22
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
- King James
-
31:22
For I said in my haste , I am cut off from before thine eyes : nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee .