- 简体恢复本
-
10:14
其实你已经看见;因为毒害和苦恼,你都察看,为要亲手施行报应。不幸的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
- Recovery
-
10:14
You do see! For You observe mischief and vexation, / To requite it with Your own hand. / To You the unfortunate one commits his cause; / You have been the help of the orphan.
- 简体和合本
-
10:14
其实你已经观看,因为奸恶毒害、你都看见了、为要以手施行报应,无倚无靠的人、把自己交托你,你向来是帮助孤儿的。
- Darby
-
10:14
Thou hast seen [ it ] , for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
- King James
-
10:14
Thou hast seen [ it ; ] for thou beholdest mischief and spite , to requite [ it ] with thy hand : the poor committeth himself unto thee ; thou art the helper of the fatherless .