- 简体恢复本
-
31:34
因惧怕大众,又因家族藐视我使我惊恐,以致闭口无言,杜门不出;
- Recovery
-
31:34
Because I so dreaded the great multitude, / And the contempt of the families so frightened me, / That I was silent and did not go out my door -
- 简体和合本
-
31:34
因惧怕大众、又因宗族藐视我使我惊恐、以致闭口无言、杜门不出,
- Darby
-
31:34
Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door, ...
- King James
-
31:34
Did I fear a great multitude , or did the contempt of families terrify me , that I kept silence , [ and ] went not out of the door ?