- 简体恢复本
-
3:9
愿那夜黎明的星宿变为黑暗;盼亮却不亮,也不见黎明的光线。
- Recovery
-
3:9
Let its predawn stars be dark; / Let it wait for light and there be none, / And do not let it see the eyelids of the dawn.
- 简体和合本
-
3:9
愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮、也不见早晨的光线。〔光线原文作眼皮〕
- Darby
-
3:9
Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn:
- King James
-
3:9
Let the stars of the twilight thereof be dark ; let it look for light , but [ have ] none ; neither let it see the dawning of the day :