- 简体恢复本
-
25:18
以色列王约阿施差遣人去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣人去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻;然而利巴嫩有一只野兽经过,把蒺藜践踏了。
- Recovery
-
25:18
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah the king of Judah, saying, The thornbush that was in Lebanon sent word to the cedar that was in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as his wife; but a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thornbush.
- 简体和合本
-
25:18
以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢说、利巴嫩的蒺藜、差遣使者去见利巴嫩的香柏树、说、将你的女儿给我儿子为妻,后来利巴嫩有一个野兽经过、把蒺藜践踏了。
- Darby
-
25:18
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thorn-bush that is in Lebanon sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son as wife; and there passed by the wild beast that is in Lebanon, and trode down the thorn-bush.
- King James
-
25:18
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah , saying , The thistle that [ was ] in Lebanon sent to the cedar that [ was ] in Lebanon , saying , Give thy daughter to my son to wife : and there passed by a wild beast that [ was ] in Lebanon , and trode down the thistle .