- 简体恢复本
-
25:10
于是亚玛谢将从以法莲来的军兵分别出来,叫他们回自己的地方去。故此,他们甚恼怒犹大人,气忿忿的回自己的地方去了。
- Recovery
-
25:10
So Amaziah separated them (the company that had come to him from Ephraim) and let them go to their own place. And their anger was greatly kindled against Judah, and they returned to their place in fierce anger.
- 简体和合本
-
25:10
于是亚玛谢将那从以法莲来的军兵分别出来、叫他们回家去,故此他们甚恼怒犹大人、气忿忿地回家去了。
- Darby
-
25:10
Then Amaziah separated them, --the troop that was come to him out of Ephraim, --to go home again. And their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
- King James
-
25:10
Then Amaziah separated them , [ to wit , ] the army that was come to him out of Ephraim , to go home again : wherefore their anger was greatly kindled against Judah , and they returned home in great anger .