- 简体恢复本
-
21:15
神差遣使者去灭耶路撒冷,刚要灭的时候,耶和华看见,就后悔不降这灾;祂对灭城的天使说,彀了,现在住手罢。那时,耶和华的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾场附近。
- Recovery
-
21:15
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was destroying it, Jehovah saw and repented of the harm. And He said to the destroying angel, It is enough; now hold back your hand. And the angel of Jehovah was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
- 简体和合本
-
21:15
神差遣使者去灭耶路撒冷,刚要灭的时候、耶和华看见后悔、就不降这灾了、吩咐灭城的天使说、够了、住手罢。那时耶和华的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾场那里。
- Darby
-
21:15
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; and as he was destroying, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough; withdraw now thine hand. And the angel of Jehovah stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
- King James
-
21:15
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it : and as he was destroying , the LORD beheld , and he repented him of the evil , and said to the angel that destroyed , It is enough , stay now thine hand . And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite .