- 简体恢复本
-
7:4
我们若说,我们进城去罢,城里有饥荒,必死在那里;若坐在这里,也必是死。来罢,我们去投归亚兰人的军营,他们若留我们的活命,就活着;若杀我们,就死了罢。
- Recovery
-
7:4
If we say, Let us enter the city, the famine is in the city and we will die there; but if we sit here, we will also die. Now therefore let us go and desert to the camp of the Syrians. If they keep us alive, we will live; and if they kill us, we will die.
- 简体和合本
-
7:4
我们若说、进城去罢、城里有饥荒、必死在那里,若在这里坐着不动、也必是死。来罢、我们去投降亚兰人的军队,他们若留我们的活命、就活着,若杀我们、就死了罢。
- Darby
-
7:4
If we say, Let us enter into the city, the famine is in the city, and we shall die there; and if we abide here, we shall die. And now come, let us fall away to the camp of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they put us to death, we shall but die.
- King James
-
7:4
If we say , We will enter into the city , then the famine [ is ] in the city , and we shall die there : and if we sit still here , we die also . Now therefore come , and let us fall unto the host of the Syrians : if they save us alive , we shall live ; and if they kill us , we shall but die .