- 简体恢复本
-
3:11
但约沙法说,这里没有耶和华的申言者,我们可以藉他求问耶和华么?以色列王的一个臣子回答说,这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服事以利亚的。
- Recovery
-
3:11
But Jehoshaphat said, Is there no prophet of Jehovah here, by whom we may inquire of Jehovah? And one of the servants of the king of Israel answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who used to pour water on the hands of Elijah.
- 简体和合本
-
3:11
约沙法说、这里不是有耶和华的先知么,我们可以托他求问耶和华。以色列王的一个臣子回答说、这里有沙法的儿子以利沙、就是从前服事以利亚的。〔原文作倒水在以利亚手上的〕
- Darby
-
3:11
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.
- King James
-
3:11
But Jehoshaphat said , [ Is there ] not here a prophet of the LORD , that we may enquire of the LORD by him ? And one of the king of Israel's servants answered and said , Here [ is ] Elisha the son of Shaphat , which poured water on the hands of Elijah .