- 简体恢复本
-
2:23
以利沙从那里上伯特利去,正沿路上去的时候,有些童子从城里出来,讥诮他说,秃头的上去罢,秃头的上去罢。
- Recovery
-
2:23
And he went up from there to Bethel. And as he was going up on the way, some little boys came out from the city and mocked him and said to him, Go up, baldhead; go up, baldhead.
- 简体和合本
-
2:23
以利沙从那里上伯特利去,正上去的时候、有些童子从城里出来、戏笑他、说、秃头的上去罢、秃头的上去罢。
- Darby
-
2:23
And he went up from thence to Bethel, and as he went up by the way, there came forth little boys out of the city, and mocked him, and said to him, Go up, bald head; go up, bald head!
- King James
-
2:23
And he went up from thence unto Bethel : and as he was going up by the way , there came forth little children out of the city , and mocked him , and said unto him , Go up , thou bald head ; go up , thou bald head .