- 简体恢复本
-
12:18
犹大王约阿施将一切分别为圣的物,就是他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物,和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子,都送给亚兰王哈薛;哈薛就从耶路撒冷退去了。
- Recovery
-
12:18
And Jehoash the king of Judah took all the sanctified things which Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers the kings of Judah, had sanctified and his own sanctified things and all the gold that was found in the treasuries of the house of Jehovah and the house of the king; and he sent it to Hazael the king of Syria. And he went up from Jerusalem.
- 简体和合本
-
12:18
犹大王约阿施将他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物、和自己所分别为圣的物、并耶和华殿与王宫府库里所有的金子、都送给亚兰王哈薛,哈薛就不上耶路撒冷来了。
- Darby
-
12:18
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold found in the treasures of the house of Jehovah and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria; and he went away from Jerusalem.
- King James
-
12:18
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat , and Jehoram , and Ahaziah , his fathers , kings of Judah , had dedicated , and his own hallowed things , and all the gold [ that was ] found in the treasures of the house of the LORD , and in the king's house , and sent [ it ] to Hazael king of Syria : and he went away from Jerusalem .