- 简体恢复本
-
10:15
耶户从那里前行,恰遇利甲的儿子约拿达来迎接他,耶户问他安,对他说,你的心对我是不是正直,像我的心对你的心那样?约拿达说,是。耶户说,若是这样,你向我伸手,他就伸手;耶户拉他上车到自己身边。
- Recovery
-
10:15
And when he departed from there, he came upon Jehonadab the son of Rechab coming to meet him; and he greeted him and said to him, Is your heart right, as my heart is with your heart? And Jehonadab said, It is. And Jehu said, If it is, give me your hand. And he gave him his hand, and Jehu took him up to himself into the chariot.
- 简体和合本
-
10:15
耶户从那里前行、恰遇利甲的儿子约拿达、来迎接他,耶户问他安、对他说、你诚心待我、像我诚心待你么,约拿达回答说、是。耶户说、若是这样、你向我伸手,他就伸手,耶户拉他上车。
- Darby
-
10:15
And he departed thence, and found Jehonadab the son of Rechab [ coming ] to meet him; and he greeted him, and said to him, Is thy heart right, as my heart is with thy heart? And Jehonadab said, It is. --If it be, give [ me ] thy hand. --And he gave [ him ] his hand; and [ Jehu ] took him up to him into the chariot,
- King James
-
10:15
And when he was departed thence , he lighted on Jehonadab the son of Rechab [ coming ] to meet him : and he saluted him , and said to him , Is thine heart right , as my heart [ is ] with thy heart ? And Jehonadab answered , It is . If it be , give [ me ] thine hand . And he gave [ him ] his hand ; and he took him up to him into the chariot .