- 简体恢复本
-
18:10
我指着永活的耶和华你的神起誓,无论那一邦那一国,我主没有不打发人去找你的;人若说你没有在那里,就必使那国那邦的人起誓说,实在是找不着你。
- Recovery
-
18:10
As Jehovah your God lives, there is no nation or kingdom that my lord has not sent men into in order to seek you; and when they said, He is not here, he had an oath taken from the kingdom or nation that they had not found you there.
- 简体和合本
-
18:10
我指着永生耶和华你的神起誓、无论那一邦、那一国、我主都打发人去找你,若说你没有在那里、就必使那邦那国的人起誓、说、实在是找不着你。
- Darby
-
18:10
As Jehovah thy God liveth, there is no nation or kingdom whither my lord has not sent to seek thee; and when they said, He is not [ here ] , he took an oath of the kingdom or nation that they found thee not.
- King James
-
18:10
[ As ] the LORD thy God liveth , there is no nation or kingdom , whither my lord hath not sent to seek thee : and when they said , [ He is ] not [ there ; ] he took an oath of the kingdom and nation , that they found thee not .