- 简体恢复本
-
13:31
安葬之后,老申言者对他儿子们说,我死了,你们要把我葬在葬神人的坟墓里,把我的尸骨靠着他的尸骨安放。
- Recovery
-
13:31
And after he had buried him, he spoke to his sons, saying, When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; beside his bones lay my bones.
- 简体和合本
-
13:31
安葬之后、老先知对他儿子们说、我死了你们要葬我在神人的坟墓里、使我的尸骨靠近他的尸骨。
- Darby
-
13:31
And it came to pass after he had buried him, that he spoke to his sons saying, When I am dead, bury me in the sepulchre in which the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
- King James
-
13:31
And it came to pass , after he had buried him , that he spake to his sons , saying , When I am dead , then bury me in the sepulchre wherein the man of God [ is ] buried ; lay my bones beside his bones :