- 简体恢复本
-
13:26
那把神人从路上带回来的申言者听见这事,就说,这是那违背了耶和华话的神人,所以耶和华把他交给狮子;狮子撕裂他,咬死他,是照着耶和华对他所说的话。
- Recovery
-
13:26
And when the prophet who had brought him back from the way heard it, he said, It is the man of God, who rebelled against the word of Jehovah; and Jehovah has given him to the lion, which tore him apart and killed him, according to the word of Jehovah which He spoke to him.
- 简体和合本
-
13:26
那带神人回来的先知听见这事、就说、这是那违背了耶和华命令的神人,所以耶和华把他交给狮子,狮子抓伤他、咬死他、是应验耶和华对他说的话。
- Darby
-
13:26
And the prophet that brought him back from the way heard [ of it ] and said, It is the man of God who was disobedient to the word of Jehovah; therefore Jehovah has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of Jehovah which he spoke to him.
- King James
-
13:26
And when the prophet that brought him back from the way heard [ thereof , ] he said , It [ is ] the man of God , who was disobedient unto the word of the LORD : therefore the LORD hath delivered him unto the lion , which hath torn him , and slain him , according to the word of the LORD , which he spake unto him .