- 简体恢复本
-
12:14
却照着少年人所出的主意对百姓说,我父亲使你们负重轭,我要加重你们的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。
- Recovery
-
12:14
And spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will increase your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
- 简体和合本
-
12:14
照着少年人所出的主意对民说、我父亲使你们负重轭、我必使你们负更重的轭,我父亲用鞭子责打你们、我要用蝎子鞭责打你们。
- Darby
-
12:14
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions.
- King James
-
12:14
And spake to them after the counsel of the young men , saying , My father made your yoke heavy , and I will add to your yoke : my father [ also ] chastised you with whips , but I will chastise you with scorpions .