- 简体恢复本
-
9:6
扫罗的孙子,约拿单的儿子米非波设来见大卫,面伏于地叩拜。大卫说,米非波设。米非波设说,仆人在此。
- Recovery
-
9:6
And Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, came to David and fell on his face and paid homage. And David said, Mephibosheth. And he said, Your servant is here.
- 简体和合本
-
9:6
扫罗的孙子约拿单的儿子米非波设来见大卫、伏地叩拜,大卫说、米非波设,米非波设说、仆人在此。
- Darby
-
9:6
And Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his face and did obeisance. And David said, Mephibosheth. And he said, Behold thy servant!
- King James
-
9:6
Now when Mephibosheth , the son of Jonathan , the son of Saul , was come unto David , he fell on his face , and did reverence . And David said , Mephibosheth . And he answered , Behold thy servant !