- 简体恢复本
-
7:29
现在愿你乐意赐福与仆人的家,使这家永存在你面前;主耶和华阿,这原是你所说的。愿你仆人的家,因你的赐福永远蒙福。
- Recovery
-
7:29
Now therefore may it please You to bless the house of Your servant, that it may be before You forever; for You, O Lord Jehovah, have spoken it. And with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever.
- 简体和合本
-
7:29
现在求你赐福与仆人的家、可以永存在你面前,主耶和华阿、这是你所应许的、愿你永远赐福与仆人的家。
- Darby
-
7:29
and now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Lord Jehovah, hast spoken it; and with thy blessing shall the house of thy servant be blessed for ever.
- King James
-
7:29
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant , that it may continue for ever before thee : for thou , O Lord GOD , hast spoken [ it : ] and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever .