- 简体恢复本
-
5:8
当日,大卫说,谁攻打耶布斯人,当上水道攻打大卫心里所恨恶的瘸子和瞎子。因此有俗语说,瞎子和瘸子必不得进殿里去。
- Recovery
-
5:8
And David said on that day, Whoever would strike the Jebusites, let him go up to the watercourse and strike the lame and the blind, who are hated by David's soul. Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the house.
- 简体和合本
-
5:8
当日、大卫说、谁攻打耶布斯人、当上水沟攻打我心里所恨恶的瘸子、瞎子,从此有俗语说、在那里有瞎子、瘸子、他不能进屋去。
- Darby
-
5:8
And David said on that day, Whoever smites the Jebusites and gets up to the watercourse, and the lame and the blind hated of David's soul...! Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the house.
- King James
-
5:8
And David said on that day , Whosoever getteth up to the gutter , and smiteth the Jebusites , and the lame and the blind , [ that are ] hated of David's soul , [ he shall be chief and captain . ] Wherefore they said , The blind and the lame shall not come into the house .