- 简体恢复本
-
4:1
扫罗的儿子伊施波设听见押尼珥死在希伯仑,手就发软;全以色列也都惊惶。
- Recovery
-
4:1
Now when Saul's son Ish-bosheth heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was dismayed.
- 简体和合本
-
4:1
扫罗的儿子伊施波设听见押尼珥死在希伯仑、手就发软,以色列众人也都惊惶。
- Darby
-
4:1
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were enfeebled, and all Israel was troubled.
- King James
-
4:1
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron , his hands were feeble , and all the Israelites were troubled .