- 简体恢复本
-
3:22
大卫的仆人和约押出征回来,带了许多掠物。那时押尼珥不在希伯仑大卫那里,因为大卫已经送他走,他也平平安安的去了。
- Recovery
-
3:22
And there came the servants of David and Joab from an attack, and they brought great spoil with them. But Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.
- 简体和合本
-
3:22
约押和大卫的仆人、攻击敌军带回许多的掠物,那时押尼珥不在希伯仑大卫那里、因大卫已经送他去、他也平平安安的去了。
- Darby
-
3:22
And behold, the servants of David and Joab came from an expedition, and brought in a great spoil with them; but Abner was no longer with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.
- King James
-
3:22
And , Behold , the servants of David and Joab came from [ pursuing ] a troop , and brought in a great spoil with them : but Abner [ was ] not with David in Hebron ; for he had sent him away , and he was gone in peace .