- 简体恢复本
-
3:18
现在你们可以行;因为耶和华曾论到大卫说,我必藉我仆人大卫的手,救我民以色列脱离非利士人和众仇敌的手。
- Recovery
-
3:18
So do it now, for Jehovah has spoken of David, saying, By My servant David I will save My people Israel out of the hand of the Philistines and out of the hand of all their enemies.
- 简体和合本
-
3:18
现在你们可以照心愿而行、因为耶和华曾论到大卫说、我必藉我仆人大卫的手、救我民以色列脱离非利士人、和众仇敌的手。
- Darby
-
3:18
and now do [ it ] , for Jehovah has spoken of David, saying, By my servant David will I save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.
- King James
-
3:18
Now then do [ it : ] for the LORD hath spoken of David , saying , By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines , and out of the hand of all their enemies .