- 简体恢复本
-
20:15
约押和跟随的人到了亚比拉和伯玛迦,围困示巴,就对着城筑垒,与城外的外墙相对而立;跟随约押的众民撞击城墙,要使墙塌陷。
- Recovery
-
20:15
And they came and besieged him at Abel of Beth-maacah; and they cast up a siege mound against the city, and it stood against the rampart. And all the people who were with Joab battered the wall, to throw it down.
- 简体和合本
-
20:15
约押和跟随的人到了伯玛迦的亚比拉、围困示巴、就对着城筑垒,跟随约押的众民用锤撞城、要使城塌陷。
- Darby
-
20:15
And they came and besieged him in Abel-Beth-Maacah, and they cast up a bank against the city, and it was raised in the trench; and all the people that were with Joab sapped the wall, to throw it down.
- King James
-
20:15
And they came and besieged him in Abel of Beth - maachah , and they cast up a bank against the city , and it stood in the trench : and all the people that [ were ] with Joab battered the wall , to throw it down .