- 简体恢复本
-
17:6
户筛到了押沙龙那里,押沙龙向他说,亚希多弗是如此如此说的,他所说的,我们可以去行么?若不可以,你就说罢。
- Recovery
-
17:6
So Hushai came to Absalom; and Absalom spoke to him, saying, Ahithophel has spoken in this way. Shall we do what he says? If not, you speak.
- 简体和合本
-
17:6
户筛到了押沙龙面前、押沙龙向他说、亚希多弗是如此如此说的,我们照着他的话行、可以不可以、若不可、你就说罢。
- Darby
-
17:6
And Hushai came to Absalom, and Absalom spoke to him saying, Ahithophel has spoken after this manner: shall we carry out his word? If not, speak thou.
- King James
-
17:6
And when Hushai was come to Absalom , Absalom spake unto him , saying , Ahithophel hath spoken after this manner : shall we do [ after ] his saying ? if not ; speak thou .