- 简体恢复本
-
16:11
大卫又对亚比筛和众臣仆说,我亲生的儿子尚且寻索我的性命,何况这便雅悯人呢?由他咒骂罢,因为这是耶和华告诉他的。
- Recovery
-
16:11
And David said to Abishai and all his servants, Now my son, who came forth from my body, seeks my life; how much more then this Benjaminite will do so. Leave him alone and let him curse, for Jehovah has told him to do so.
- 简体和合本
-
16:11
大卫又对亚比筛和众臣仆说、我亲生的儿子、尚且寻索我的性命、何况这便雅悯人呢。由他咒骂罢,因为这是耶和华吩咐他的。
- Darby
-
16:11
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth of my bowels, seeks my life: how much more now a Benjaminite? let him alone and let him curse; for Jehovah has bidden him.
- King James
-
16:11
And David said to Abishai , and to all his servants , Behold , my son , which came forth of my bowels , seeketh my life : how much more now [ may this ] Benjamite [ do it ? ] let him alone , and let him curse ; for the LORD hath bidden him .