- 简体恢复本
-
13:28
押沙龙吩咐仆人说,你们注意,看暗嫩饮酒,心里高兴的时候,我对你们说,杀暗嫩,你们便杀他,不要惧怕。这不是我吩咐你们的么?你们只管刚强奋勇。
- Recovery
-
13:28
And Absalom commanded his attendants, saying, Watch now when Amnon's heart is merry with wine; and when I say to you, Strike Amnon, then kill him. Do not be afraid; is it not I who have commanded you? Be strong and valiant.
- 简体和合本
-
13:28
押沙龙吩咐仆人说、你们注意、看暗嫩饮酒畅快的时候,我对你们说、杀暗嫩、你们便杀他、不要惧怕,这不是我吩咐你们的么。你们只管壮胆奋勇。
- Darby
-
13:28
And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon; then slay him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
- King James
-
13:28
Now Absalom had commanded his servants , saying , Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine , and when I say unto you , Smite Amnon ; then kill him , fear not : have not I commanded you ? be courageous and be valiant .