- 简体恢复本
-
11:21
从前打死耶路比设儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城墙上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯么?你们为什么挨近城墙呢?你就说,你的仆人赫人乌利亚也死了。
- Recovery
-
11:21
Who struck down Abimelech the son of Jerubbesheth? Did not a woman throw an upper millstone upon him from the wall so that he died at Thebez? Why did you go so close to the wall? Then you shall say, Your servant Uriah the Hittite is also dead.
- 简体和合本
-
11:21
从前打死耶路比设〔就是耶路巴力见士师记九章一节〕儿子亚比米勒的是谁呢。岂不是一个妇人、从城上抛下一块上磨石来、打在他身上、他就死在提备斯么,你们为什么挨近城墙呢,你就说、王的仆人赫人乌利亚也死了。
- Darby
-
11:21
Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast the upper stone of a handmill from the wall, that he died in Thebez? why did ye go near the wall? --then say thou, Thy servant Urijah the Hittite is dead also.
- King James
-
11:21
Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth ? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall , that he died in Thebez ? why went ye nigh the wall ? then say thou , Thy servant Uriah the Hittite is dead also .